Πιθανή λανθασμένη αναγραφή των στοιχείων σας (ιδίως στα Διαβατήρια) μπορεί να σας ταλαιπωρήσει αφάνταστα και αναφέρομαι
κυρίως σε πιθανές δοσοληψίες σας στο εξωτερικό.

Επειδή μπορεί να έχετε αμφιβολίες για αυτά που σας λέω , τότε θα σας πω επιπρόσθετα ότι ή παρακάτω μετατροπή έχει κωδικοποιηθεί από τον ΕΛΟΤ (Ελληνικό Οργανισμό Τυποποίησης) – στο πρότυπο ΕΛΟΤ 743 το οποίο είναι ταυτόσημο με το Διεθνές πρότυπο ISO 843 – και αποτελεί την επίσημη «διακρατική» μετάφραση – απόδοση των Ελληνικών γραμμάτων (π.χ Διαβατήρια) και εφαρμόζεται σε όλο τον Δημόσιο τομέα (όσοι το ξέρουν) και στον Ιδιωτικό τομέα (Τράπεζες-Πιστωτικές Κάρτες).

Άρα προσέχουμε και ελέγχουμε ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΕΣ ΤΑΥΤΟΤΗΤΕΣ – ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΑ – ΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΚΑΡΤΕΣ κ.λ.π.
Eπαναλαμβάνω η παρακάτω μετατροπή , μπορεί σε ορισμένα σημεία να είναι λανθασμένη, στόχος μας : «η προσοχή σας» .

ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΣΕ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΛΑΤΙΝΙΚΗ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΑΠΟΔΙΔΕΤΑΙ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΓΡΑΜΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΑΛΦΑΒΗΤΟΥ

Α

A

V

B

G

Γ

D

Δ

E

Ε

Z
το Z όμως μεταξύ δύο φωνηέντων
γράφεται ως S (π.χ trisinia )

Ζ

I

Η

TH (π.χ athina)

Θ

I

Ι

K

Κ

L

Λ

M

Μ

N

Ν

X

Ξ

O

Ο

P

Π

R

Ρ

S
το S όμως μεταξύ δύο φωνηέντων
ΔΙΠΛΑΣΙΑΖΕΤΑΙ (SS) (π.χ thalassa ,
assia , assimakis κ.λ.π)

Σ 

T

Τ

I

Υ

F

Φ

X

Χ

PS (π.χ .. , ta psara , ipopsifios )

Ψ

O

Ω

   

ΑΠΟΔΙΔΕΤΑΙ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΕΛΛΗΝΙΚΟΙ ΔΙΦΘΟΓΓΟΙ

Ε

ΑΙ

Ι (π.χ pismataris , inusses , iothessia )

ΕΙ , ΟΙ , ΥΙ

U (π.χ duvari , tutudakis , surealismos )

ΟΥ

AV (π.χ avra )

ΑΥ

EV (π.χ eva , evgnomossini)

ΕΥ

IV (π.χ apivdisa )

ΗΥ

ΕΦΟΣΟΝ ΟΙ ΔΙΦΘΟΓΓΟΙ : ΑΥ , ΕΥ και ΗΥ ακολοθούνται από τα σύμφωνα
Θ , Κ , Ξ , Π , Σ , Τ , Φ , Χ και Ψ τότε αποδίδονται :

ΑF (π.χ mafsolio )

ΑΥ

EF (π.χ eftixia , lefkossia )

ΕΥ

IF (π.χ  apifthina )

ΗΥ

   

ΑΠΟΔΙΔΕΤΑΙ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΙ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ

NG (π.χ tsangaris , engiklopedia )

ΓΓ ή ΓΚ

NH (π.χ enhiridio , enhorios )

ΓΧ

B (π.χ babis , iberialismos )

ΜΠ

D (π.χ adalasso )

ΝΤ

ZL (π.χ zlavos , azlanis )

ΣΛ

TJ (π.χ tjia , tjaki )

ΤΖ

T H (π.χ mattheos )

ΤΘ