Μενού
Αρχική / Άρθρα / Ελληνομάθεια.gr / Η Λέξη : Παρε(μ)πιπτόντως

Η Λέξη : Παρε(μ)πιπτόντως





Η συγκεκριμένη λέξη , σαφώς λιγότερο εύχρηστη από την προηγούμενη (βλέπε .. στο προηγούμενο άρθρο μας – λέξη : συ(γ)γνώμη) , μας βοηθάει συχνά να αλλάξουμε ελαφρώς το θέμα συζήτησης και να περάσουμε σε κάτι όχι τελείως άσχετο με αυτά που λέμε, αλλά παρεμφερές , κάτι το οποίο έχει σχέση με τη συζήτηση είτε εμφανώς είτε συνειρμικά. Μια εναλλακτική φράση της κοινής νεοελληνικής είναι η “Μια που το ‘φερε η κουβέντα…”

Ετυμολογία:

Η λέξη προέρχεται από το “παρά + εν + πίπτω”, δηλαδή (για να το αποδώσουμε κάπως σχηματικά) είμαι όχι ακριβώς μέσα στο θέμα (εμπίπτω) αλλά λίγο παραδίπλα (παρά). Εφόσον λοιπόν γνωρίζουμε την ετυμολογία της, πρέπει να τη γράφουμε με “μ” , το οποίο δεν είναι τίποτε άλλο παρά το “ν” της πρόθεσης “εν” που μπροστά από το “π” τράπηκε σε “μ” (όπως γίνεται π.χ. και στη λέξη εμπνέω: εν + πνέω). Είναι λανθασμένη η γραφή “παρεπιπτόντως” , καθώς και σε αυτήν την περίπτωση επηρεαζόμαστε από την προφορά της στον προφορικό λόγο (ιδιαίτερα όταν την προφέρουμε κάπως γρήγορα).

Πρόταση :

Πρόκειται για μια λέξη πλούσια σε νόημα , που ακούγεται ωραία στο λόγο μας , μας δίνει την ευκαιρία ή να ανοίξουμε παρένθεση σε αυτά που λέμε ή να αλλάξουμε ελαφρώς το θέμα μας και δεν έχει να ζηλέψει τίποτα από την αγγλική φράση “by the way” που τόσο συχνά ακούμε…



Αφήστε μια απάντηση